José Kozer: su coima de años en su momento
UNA SUERTE (TAMBIÉN) DE DIÁSPORA
Se le representa, y no es visión, qué iba a serlo,
cual en un álbum de
familia, las fotos por
orden cronológico o
alfabético o por orden
de defunción: el tío
materno que sólo él
recuerda, el único
parejero, irresponsable,
de la familia, desde
muchacho vestía
manilla de oro
dieciocho, CK aparece
indeleble en el anverso
y el reverso de la gruesa
pulsera, lleva guayabera,
imaginad, color lila
(¿pájaro o parejero?):
su coima de años en
su momento pasó a
esposa oficial, justo el
momento para echarse
nueva amante, ésta de
ampanga, una parte
china, otra mulata
(cerebral) sangre
catalana del busto
para arriba: llegó
joven al país, se
integró en dos patadas,
ganó dinero a patadas,
a mantas, todo lo
despilfarró: nada
más sabio, vivió
con medio millón
a millón, y cuando
lo ahogaban las
deudas, va y viene
la Revolución y lo
siquitrillan: le quitaron
hasta el ajado calzoncillo
que llevaba puesto,
incluido el huevo
izquierdo y su
compañero, gurruño
convecino, y qué
queda: volver a
coger camino, y con
qué gusto empezar
de nuevo: año nuevo,
amante nueva (a tres
colores): la esposa
oficial no le dio hijos,
mejor, vendió al llegar
la pulsera por el peso,
y con unos pesos a la
mano se dio a la reventa
de inmuebles, garitos,
pisos destartalados,
y ya que lo tildan
de capitalista y
contrarrevolucionario,
se dio de lleno a la
tarea de serlo. Jamás
leyó un libro (sobrino:
eso no deja dinero, ni
un quilo prieto partido
por la mitad, y para
colmo estraga la vista,
le abre un hueco al
bolsillo, recapacita,
sobrino). Era un tiburón.
Y con los años, la
diabetes, la gordura
y fumadera, el whisky
a deshoras, y un amor
en cada puerto (esquina)
se hundió en un sillón
desvencijado, dedicó
sus últimos años a oír,
obsesivo, trío Matamoros,
aunque tú, lágrimas
negras.
JOSÉ KOZER. (La Habana, Cuba, 1940). Es hijo de padres judíos, emigrados a Cuba, el padre de Polonia, la madre de Checoslovaquia. Vive en USA desde 1960. Enseñó español y literatura en lengua castellana en Queens College, CUNY, de 1965 a 1997. Reside en Hallandale, Florida. Su obra ha sido traducida parcialmente a diversos idiomas, con libros en ediciones bilingües al inglés, portugués y ruso: ha sido publicado en numerosas revistas y periódicos, a la vez que ha sido estudiado en diversas tesinas y tesis doctorales. Entre sus últimos libros se encuentran Bajo este cien (dos ediciones, en México y Barcelona), Carece de causa (dos ediciones, Buenos Aires), Ánima (México), No buscan reflejarse (La Habana), Farándula (México), Tokonoma (Madrid), Índole (Matanzas, Cuba), De rerum natura (Sao Paulo, Brasil) y dos libros en prosa, Mezcla para dos tiempos y Una huella destartalada (México, Editorial Aldus). Visor editores de Madrid publicó una amplia antología de su obra titulada Y del esparto la invariabilidad; Monte Ávila Editores de Caracas publicó otra antología, Trasvasando. Es autor de 96 libros de poesía. Ánima ha sido publicado en Inglaterra en edición bilingüe (español/inglés) que tradujo el poeta australiano Peter Boyle, quien tradujo asimismo su libro TOKONOMA publicado en español en Amargord de Madrid, y que apareció en Shearsman en edición bilingüe y en una segunda edición sólo en traducción al inglés. Recibió el Premio de Poesía Pablo Neruda del 2013. Fondo de Cultura Económica publicó una retrospectiva de su obra titulada ACTA EST FABULA a finales del 2013, y Lumme editorial (Sao Paulo) publicó su poesía casi completa en 2017 bajo el título de NULLA DIES SINE LINEA. Es MONTGOMERY FELLOW desde el 2017.