Ralf Parland: entre al éxtasis y la ruptura

(Foto: Wikipedia)

 

VÅRFORMEL

Såsom allt annat
ett matematiskt under
en potentiering av hemliga tal som gror:
handlande spjutrakt
som en ung svärdkaktus
intill extas och bristning
blommans fontän!

Dovt under jorden
knippet av bleka kvadratrötter:
jag gånger jag
är ett nytt väsen ovan mig!

 

FÓRMULA DE LA PRIMAVERA

Como todo lo demás
un milagro matemático
una potenciación de números secretos que germinan:
jabalina disparada
como un joven cactus espada
entre al éxtasis y la ruptura
¡el surtidor de las flores!


Profundo bajo la tierra
el haz de tenues raíces cuadradas:
yo multiplicado por yo
es un nuevo ser por encima de mí!

 

[Dikten ur Eolita, (1956), översättning av Aleisa Ribalta

Poema de Eolita, (1956), traducción de Aleisa Ribalta]

Ralf Thomas Friedrich Parland, (Viborg, Finlandia, 1914). Fue un escritor, traductor y compositor finlandés-sueco. Hermano menor de Henry Parland y Oscar Parland. Parland hizo su debut en 1934 con Dusch, una serie de novelas en prosa caracterizadas por la imaginación y el deleite lingüístico. A pesar de otros trabajos en prosa, como letrista y poeta modernista ha sido más reconocido. Parland vivió en Suecia desde 1948 y murió allí en 1995. Está enterrado en el cementerio forestal de Estocolmo.

Aleisa Ribalta (La Habana, 1971). Nacida en Cuba, reside en Suecia desde 1998. Poeta, traductora y coordinadora cultural. Ha publicado Talud (Ekelecuá Ediciones, 2018), poemario traducido también al catalán en edición bilingüe (bokeh, 2018) y Tablero (Verbo Desnudo, 2019). Ha participado en las antologías Poesía escrita por mujeres (Verbo(des)nudo, 2018) y Todas las mujeres (de fulanas y menganas) (Fundacionarte, 2018). Coordina el cuaderno digital La Libélula Vaga (www.lalibelulavaga.com), donde se difunde autores de todo el mundo.

 
 
Compartir esta entrada