Susanna González Turigas: como el insecto seducido por el brillo de la lámpara

(Foto: Cortesía de la autora)

 

 

Tot és veu, vibració, èxode o retorn.

Tots som múltiples veus que cohabiten.

Tot és un anar i venir de veus anònimes.

 

Todo es voz, éxodo o retorno.

Todos somos múltiples voces que cohabitan.

Todo es un ir y venir de voces anónimas.

Adonar-se’n mesura el propòsit.

Perplex recorre la distància

que el separa de la innocència.

Precarietat o ànsia d’aprendre

allò que a l’acostar-se, esclata.

Menjar-ne el fruit, colonitzar l’arrel

i saber-se estranger, a partir d’ara.

 

Darse cuenta mide el propósito.

Perplejo recorre la distancia

que lo separa de la inocencia.

Precariedad o ansia de aprehender

aquello que al acercarse, estalla.

Comer el fruto, colonizar la raíz

y saberse extranjero, desde ahora.

 

***

 

Hi tornes,

com l’insecte

seduït per la lluïssor

de la llàntia.

T’estampes a la claror

fictícia i cremes.

Reiteres, percudint

el nucli, d’esquena

a la nit. Ignores.

Renegues de la sort.

No trobes, hi tornes.

 

Vuelves,

como el insecto

seducido por el brillo

de la lámpara.

Te estampas en la luz

ficticia y ardes.

Reiteras, martilleando

el núcleo, de espaldas

a la noche. Ignoras.

Reniegas de la suerte.

No hallas, vuelves.

 

***

 

Crides allà

on ningú no et sent.

Però la casa

no és l’aixopluc.

L’aixopluc és el ras.

L’enforcall que resol

el camí, l’alè

equidistant

de les preguntes.

 

Gritas allí

donde nadie te oye.

Mas la casa

no es refugio.

La intemperie es el refugio.

La encrucijada que resuelve

el camino, el aliento

equidistante

de las preguntas.

 

***

 

Enteranyinada

coves amb zel

la posta.

Escampes

petites màcules

silencioses.

Neixen mudes

i demanen braços

on gronxar-se.

 

 

Enmarañada

incubas con celo

la postura.

Esparces

pequeñas manchas

silenciosas.

Nacen mudas

y piden brazos

donde mecerse.

 

***

 

Posa la mà damunt

el cap de l’àngel

i lleva-li l’ofec.

Espera el descens,

la música regalimant

columnes avall.

Que li diguis la llum

travessant-te els vitralls.

Només tu podries.

 

Pon la mano sobre

la cabeza del ángel

y quítale el ahogo.

Aguarda el descenso,

la música resbalando

columnas abajo.

Que le digas la luz

penetrando tus vitrales.

Solo tú podrías.

 

***

 

Interrogues l’estrany

fins a fer-ne consciència.

Per camins de terra

cobeges llast i botí,

calces el fum del cànem.

No ets sinó el desig

que acarona un espectre,

el cos de la fam.

 

Interrogas al extraño

hasta crear consciencia.

Por caminos de tierra

codicias lastre y botín,

calzas el humo del cáñamo.

No eres sino el deseo

que acaricia a un fantasma,

el cuerpo del hambre.

 

***

 

Ha estat, potser,

la insistència prolífica

d’una lletania.

La voluntat híbrida

del quitrà assenyalant

el camí cap a la posta,

un lloc on anar, una promesa.

La impostura sabuda del blanc,

la necessitat que ens esperona,

els llums als vorals.

 

Ha sido, quizá,

la prolífica insistencia

de una letanía.

La híbrida voluntad

del asfalto señalando

la ruta hacia el crepúsculo,

un lugar donde ir, una promesa.

La conocida impostura del blanco,

la necesidad que nos aguijonea,

la luz en las cunetas.

 

***

 

Un home sol compon silencis.

Tasses i platerets li dringuen

entre els dits mentre para taula.

Feineja abstret. És ara.

En un altre moment, no hi era

ni la taula, ni el lloc. Lluny

el dringar de platerets i tasses.

El vent, potser. La llum,

assedegada.

 

 

Un hombre solo compone silencios.

Tazas y platillos tintinean

entre sus dedos mientras

pone la mesa.

Se afana absorto. Es ahora.

En otro momento, no había

ni mesa ni lugar. Lejano

tintineo de tazas y platillos.

Quizá el viento. La luz,

sedienta.

 

 

 

(Poemas seleccionados por la autora y traducidos del catalán por Xavier Rodríguez Ruera para La libélula vaga)

 

 

Susanna González Turigas (L’Hospitalet de Llobregat, Barcelona, 1963). Llicenciada en Filosofia per la UB. Ha publicat Foranies (Témenos, 2017) i Totes les veus (Témenos, 2019). Ha participat en els llibres col·lectius La terra sagna. L’1 d’Octubre dels poetes (Albí, 2018), Xarxa de versos. El paraigua de Joan Brossa (Papers de Versàlia, 2020) i Dones, arbres i poesia (Voliana Edicions, 2021). Ha col·laborat amb artistes d’altres disciplines, com ara el pintor Eudald Serrasolses al 2015 i la teixidora Francesca Pinyol per al Versopolis Festival of Hope dins la Bangkok Biennal, al 2021. En el camp de la ressenya, escriu per a revistes com La veu dels llibres, de València i Quadern de les idees, les arts i les lletres, de Sabadell, entre d’altres.

Susanna González Turigas ((L’Hospitalet de Llobregat, Barcelona, 1963). Licenciada en Filosofía por la UB. Ha publicado Foranies (Témenos, 2017) i Totes les veus (Témenos, 2019). Ha participado en los libros colectivos La terra sagna. L’1 d’Octubre dels poetes (Albí, 2018), Xarxa de versos. El paraigua de Joan Brossa (Papers de Versàlia, 2020) i Dones, arbres i poesia (Voliana Edicions, 2021). Ha colaborado con artistas de otras disciplinas, como el pintor Eudald Serrasolses en 2015 y la tejedora Francesca Pinyol para el Versopolis Festival of Hope, dentro de la Bangkok Biennal, en 2021. En el terreno de la reseña, escribe para revistas como La veu dels llibres, de Valencia y Quadern de les idees, les arts i les lletres, de Sabadell, entre otras.

 

Xavier Rodríguez Ruera (Barcelona, 1975). Poeta y crítico cultural. Autor de Suburbio y Lejanía (Oblicuas, 2012), La vida enorme (Témenos, 2017) y El ocio nocturno de los pájaros (Témenos, 2022). Colabora con reseñas y entrevistas en publicaciones como Revista Cultural Kopek y Revista Quimera, entre otras.

Compartir esta entrada