Ivan Hristov: De Un Diccionario del Amor
А
Акации
Бедрата ти – акации
бели, с приятен аромат
Издръжливи на ниски
и високи температури
Използват се за укрепване
на стръмни откоси
С дълбока коренова система
достига до влажни слоеве на почвата
Ценен медоносен вид
Прозрачен, бледозеленикав мед
Тъмнокафяви семена
Плоска шушулка
Узрява в края на лятото
В основата на всяка дръжка
два бодливи шипа
A
Acacias
Tus muslos – acacias
blancas, de grato aroma
Resistentes a temperaturas
altas y bajas
Sirven para reforzar
pendientes abruptos
Su sistema radical profundo
alcanza capas húmedas del suelo
Apreciada especie mielera
Miel de verde claro transparente
Semillas de color marrón oscuro
Vaina aplastada
Madura a fines del verano
En la base de cada tallo
dos agudas espinas
Ж
Жасмин
О красота
О женствено изкушение
Благодат и изящество
Чувственост и свежест
Нощ на тайните
които само луната
може да види
Сутрин
жасминови стрели от Кама
Нощем
гирлянд в коса море
в което се давя
Милосърдие
Признание в любов
Клеопатра
отива да посрещне
Марк Антоний
в лодка
чиито платна са покрити с жасмин
J
Jazmín
Oh hermosura
Oh tentación de mujer
Merced y gracia
Sensualidad y frescura
De noche los secretos
Vistos sólo
por la luna
De mañana
flechas de jazmín de Kāma
De noche
guirnaldas de cabello
mar en el que me ahogo
Misericordia
Confesión de amor
Cleopatra
va a recibir a
Marco Antonio
en bote con velas
cubiertas de jazmín.
М
Мирта
Най-скромното от растенията
символ на чувствената любов
цветето на изгнаниците от Рая Адам и Ева
блестящи ароматни листа
Според древна легенда
първият мъж я отнася със себе си,
за да посади на грешната земя
макар и едно от растенията,
украсяващи градината на вечното блаженство
символ на надеждата
отглас от райското щастие
В миртов храст на пророк Захария се явява ангел,
който възвестява възстановяването на Израелското царство
M
Mirto
La más modesta de las plantas
símbolo del amor sensual
flor de Adán y Eva, los expulsados del Paraíso
las hojas relucientes y fragantes
Cuentan las antiguas leyendas
que el primer hombre la llevó consigo
para plantar en Tierra del pecado
aunque sea una de las plantas
que decoraban el jardín de la beatitud eterna
símbolo de la esperanza
resonancia de la felicidad celestial
Entre matas de mirtos al profeta Zacarías
se le aparece el ángel
que augura la restauración del reino de Israel
(Poemas traducidos del búlgaro al castellano por Emilia Yulzarí)
Иван Христов (1978) е поет и литературовед. Автор е на стихосбирките „Сбогом, деветнайсти век“ (носител на наградата за най-добър поетичен дебют от Националния конкурс „Южна пролет“ 2002 г.), „Бдин“ (носител на националната литературна награда „Светлоструй“, 2006 г.) и „Американски поеми” (2013). „Любовен речник” – неговата четвърта поетична книга излиза през 2018 г.
Поезията му е превеждана на повече от десет езика. През 2015 г. „Бдин“ излиза на турски език. На следващата година в Румъния е публикувана двуезичната книга „Бдин, следван от Американски поеми“. През 2019 г. във Франция, в рамките на европейския проект Versopolis излиза книгата „Стихотворения”, която съдържа част от неговите „Американски поеми”, а в Словакия част от книгата му „Любовен речник”. От 2019 г. е директор на международната програма на поетичния фестивал „Софийските метафори“. В момента работи в Института за литература при Българската академия на науките.
Ivan Hristov (1978, Bulgaria) es poeta e investigador literario. Es autor de las colecciones de poesía Сбогом, деветнайсти век (Adiós, Siglo XIX, Premio Nacional al mejor debut poético Southern Spring 2002), Бдин (Bdin, Premio Nacional de Literatura Svetlostruy 2006) y Американски поеми, 2013, American Poe, así como de una monografía académica. Любовен речник (Un Diccionario del Amor), su cuarto libro de poesía, se publicó en 2018. Sus obras se han traducido a una docena de idiomas. En 2015, Bdin se publicó en turco. Al año siguiente, Bdin seguido de American Poems salió en Rumania. En 2019, en el marco del proyecto europeo Versopolis se publicó su tercer libro de poesía American Poems en París, Francia y su cuarta colección de poesía A Dictionary of Love, en Bratislava, Eslovaquia. Desde 2019, Ivan Hristov es director del Programa Internacional del Festival de Poesía de Sofía: Metáforas. Actualmente trabaja, como investigador, en el Instituto de Literatura de la Academia de Ciencias de Bulgaria.