Johan Landgren: vislumbrando en la noche atisbo de poema
Rådjuret
Till Jila Mossaed
Somnade
en mörk dag
i skuggorna
Vacknade
av att rådjuret
födde mig
Gled gänglig
ur fosterhinnorna
mina ögon
sammetslena
nattkikare
diktkikare
Rådjuret
slickade mig ren
El ciervo
Me dormí
un día oscuro
en las sombras
Desperté
un ciervo
me daba a luz
Atravesé
resbaladizo
las membranas amnióticas
mis ojos aterciopelados
vislumbrando en la noche
atisbo de poema
el ciervo me lamió
hasta dejarme limpio
Utan att vi märker det
Vi sitter längre kvar
i den varma sanden
utan att vi märker det
lösgör sig våra skuggor
från oss
När vi kryper in i tältet
samlas de på bryggan
Dyker ljudlöst
Skrattar högt och tyst
som stjärnfall
Sin darmos cuenta
Nos quedamos hasta muy tarde
en la cálida arena
sin darmos cuenta
se separan nuestras sombras
de nosotros
Cuando nos metemos en la tienda
ellas se encuentran en el puente
Calladas se sumergen
Ríen entre estruendo y silencio
como estrellas fugaces
Stigen
Följer stigen
som rådjuren älgarna
hararna vildsvinen
rävarna jag
tillsammans
trampat upp
En lätt fördjupning
i landskapet
Inte bäck
men rörelse
Inte spår
men täthet
El camino
Sigo el camino
que el ciervo
los alces las liebres
el jabalí los zorros yo
juntos
hemos trazado
Una ligera profundización
en el paisaje
No arroyo
pero movimiento
No rastro
pero densidad
Tre pinnar
Duvan är skogens
haikupoet Tre pinnar
i kors Det räcker
Tres palos
La paloma es el haijín
del bosque Tres palos
en cruz Con eso basta
Fikon
Mellan två klippblock
troligen hitforslade under
den senaste istiden
odlar vi fikon
Här kan rötterna stammarna
låtsas att de är
någon annanstans
någon annantid
Vi äter de uråldriga frukterna färska
Deras vita frön stirrar
förvånat på oss
Higos
Entre dos cantos rocosos
probablemente arrastrados aquí
durante la última edad de hielo
cultivamos higos
Aquí las raíces los troncos
pueden pretender que están
en otra parte
en otro tiempo
Comemos los frutos antiguos frescos
sus blancas semillas perplejas
nos miran fijamente
[Poemas seleccionados de Sila himmel, sila jord (Fri Press Förlag)]
Johan Landgren är född och uppvuxen i Helsingborg, men bor sedan tio år tillbaka på en mindre gård norr om Kristianstad. När han inte skriver, läser, odlar eller vandrar i skogarna runtomkring, så arbetar han som pedagogisk utvecklare på Högskolan Kristianstad. Diktarna publicerade här kommer från diktsamlingen Sila himmel, sila jord(Fri Press Förlag) som är Landgrens debutsamlingen.
Johan Landgren nació y creció en Helsingborg, pero desde hace diez años vive en una pequeña granja al norte de Kristianstad. Cuando no escribe, lee, cultiva o practica senderismo en los bosques circundantes, además trabaja como asesor pedagógico en la Universidad de Kristianstad. Los poemas publicados aquí provienen de Sila himmel, sila jord (Fri Press Förlag), que es el primer poemario de Landgren.