Aleisa Ribalta: Poemas intersexuales (Traducidos al chino por Yin Xiaoyuan)
中性(我) 身体与身体之间的距离 如灵魂与灵魂之间的一样巨大 ——维森特•维多布罗《阿塔泽》 我再无别的躯体,除了他者 是另一个生命体的血液在燃烧
中性(我) 身体与身体之间的距离 如灵魂与灵魂之间的一样巨大 ——维森特•维多布罗《阿塔泽》 我再无别的躯体,除了他者 是另一个生命体的血液在燃烧
Sommar Snöret runt sommaren behöver knytas åt bättre inte
En uno de los poemas del libro Flores
Om bland tusen stjärnor någon enda ser på
1. Hay secuencias que quedaron en la retina aparecen
IRAE RABIDUS Fue un tiempo de rabia: la
Memoria Largo pasillo de piedra como tiempo