Aymen Hacen: tirarse ojo adentro y en fin sentir
Sortir la tête de l’eau
Pour Maria Elena
Piquer une tête dans l’eau pour un peu voir
Si le sel de mer est aussi vif que dans l’œil
Du bon poisson frit dans l’assiette de la veille
Piquer dans voir dedans enfin sentir partout
Cette bonne chère qui de mer en terre est
La vie
Sortir la tête de l’eau et se souvenir
Des éperlans aujourd’hui introuvables ici
S’en souvenir comme jadis à Hammam-Sousse
Ou comme hier encore à Sète en compagnie
De toi Maria Elena quand la vraie vie
Qui a nom poésie coulait à flots vin-vie
Mais revenons à ces petits poissons qui comme
D’autres réjouissances sont morts avec l’enfance
Il en demeure cependant le souvenir
Et ces brèves apparitions çà et là ailleurs
Quoi lorsque chez soi est devenu pays pauvre
Pays et non plus royaume intérieur pays
Destinant les siens princes et alii à
L’opprobre de l’exil oui au pire chez soi
Alors piquer une tête dans l’eau pour voir
Mieux voir apprendre à voir même car le sel lui
Décille les yeux et purifie la vision
Le sel de mer fait de nous le sel de la terre
Oui piquer une tête dans l’eau pour enfin
Sortir la tête de l’eau
Sacar la cabeza del agua
Para María Elena
Tirarse al agua de cabeza y tratar de ver si
La sal marina es tan intensa como lo es en el
Ojo del buen pescado frito servido anoche
En picada tirarse ojo adentro y en fin sentir
Por todas partes ese buen comer que de mar en
Tierra es la vida
Sacar del agua la cabeza
Y recordar los eperlanos que ya no hay aquí
Recordarlos tal como era antaño en Hammam Sousse o
Como ayer aún en Sète en compañía tuya
María Elena cuando la verdadera vida que es
La poesía fluía a chorros vino-vida
Mas volvamos a aquellos pescaditos que como
Otros regocijos se extinguieron con la infancia
Pero que sin embargo quedan en la memoria
Y estas breves apariciones esporádicas
Afuera pues ahora el propio país es pobre
País y ya no reino interior, país que manda a
Los suyos los príncipes y otros al oprobio
Del exilio sí a lo peor en su suelo natal
Tirarse pues al agua en picada para ver
Ver mejor incluso aprender a ver porque la sal
Espabila los ojos y depura la visión
La sal de mar nos transforma en la sal de la tierra
Sí tirarse al agua de cabeza para por fin
Sacar la cabeza del agua
(Estos textos fueron traducidos del francés al español por la poeta María Elena Blanco )
Aymen Hacen. Nacido en 1981 en Hammam-Sousse, Túnez, Aymen Hacen es poeta, prosista, ensayista, traductor y cronista literario. Profesor de lengua, civilización y literatura francesas, considera que la enseñanza y el compromiso político son indisociables de la escritura. Es miembro del equipo de poetas animadores del Festival Voix Vives de Méditerranée en Sète, Francia.
Poesía: Bourgeons et prémices, 1999; Dans le creux de ma main, 2003; Alphabet de l’heure bleue, 2005 y 2007; Stellaire. Découverte de l’homme gauche, 2006; Erhebung, 2008; le silence la cécité, 2009; Tunisité suivi de Chronique du sang calciné et autres polèmes, 2015 (Prix Kowalski, Lyon, 2017); Trente-et-une nuances de bleu, 2018. Prosa: Présentielle. Fragments du déjà-vu, 2010; Glorieux mensonge, novela, 2011; L’Impasse (ou L’Art tunisien d’aimer), 2017. Ensayo: Le Gai désespoir de Cioran, 2007; À l’abri dans les ruines. Poésie et philosophie en écho, 2012; Suis-je la Révolution (Littérature, philosophie, idéologie), 2017; Somme patriotique, Propos sur la Révolution tunisienne et les Printemps arabes janvier 2011-décembre 2018 (en cours d’édition).
María Elena Blanco es autora de numerosos poemarios, entre los que sobresalen Posesión por pérdida(Grupo Barro, Sevilla y Ed. Libra, Santiago de Chile, 1990); Corazón sobre la tierra / tierra en los Ojos (Vigía, Matanzas, Cuba, 1998); Alquímica memoria (Betania, Madrid, 2001); Mitologuías – Homenaje a Matta (Betania, Madrid, 2001); Danubiomediterráneo (Labyrinth,Viena, 2005); El amor incontable (Vitrubio, Madrid, 2008) y Habanidad. Antología poética bilingüe 1988-2008 (Baquiana, Miami, 2010), Sobresalto al vacío (Mago Eds., Santiago de Chile, 2015) y Botín Antología personal (Bokeh, Leiden, 2016).
Asimismo ha publicado formidables ensayos como Asedios al texto literario (Betania, Madrid, 1999); Devoraciones, Encuentro de la cultura cubana Nº 10 (1998), Madrid; De utopías y Cuba, Revista Crítica Nº 78 (1999), Universidad. Autónoma de Puebla, México; Del lugar común, Revista Crítica Nº 90 (2001-2002), Universidad. Autónoma de Puebla, México; y Sueño cubano en África – I y II, Encuentro en la red, 16 febrero 2001, estos últimos y otros recogidos en el volumen Devoraciones. Ensayos de período especial (Almenara, 2016).