Gunnar Svensson: sus ojos me vieron mis pies piensan en ella

Foto: NWT

 

EN GRÅ NOVEMBERNATT 

PASSERAR VI ZUIDER ZEE

 På Nordsjön

på bryggvingen vid utkiken

en ensam grådimmig natt

saknar jag henne plötsligt

Henne från Rotterdam

den bleka diakonissan

från Norska sjömanskyrkan

med de spröda händerna

Hon som gav mig 

dessa fina raggsockor

Doft av lamm

norska sjöbodar

Hennes ögon såg mig

mina fötter tänker på henne

 
 
 
 
 

UNA NOCHE GRIS DE NOVIEMBRE

PASAMOS POR ZUIDER ZEE

En el Mar del Norte

en el ala del puente junto al mirador

una noche solitaria de niebla gris

de repente la extraño

Ella, la de Rotterdam

la diaconisa pálida

de la Iglesia de los Marineros de Noruega

con las manos agrietadas

ella, la que me dio

estos bonitos calcetines de lana

Olor a cordero

cobertizos marinos noruegos

sus ojos me vieron

mis pies piensan en ella

 

 

YTVA VOTKINSK 

Tysta står vi vid diskhon

När jag tar tallriken 

möts våra händer i nere i baljan

Hon diskar, jag torkar

Våra händer möts under vattnet

I det ljumma diskvattnet

smeker våra händer varandra

 

I köket är det folk av folk

Vi är ensamma nere i diskbaljan

Ensamma med vår kärlek

nere i det ljumma vattnet

 

 

 

YTVA VOTKINSK

Nos paramos en silencio en el fregadero

Cuando tomo el plato

nuestras manos se encuentran en el fondo de la tina

ella lava, yo seco

Nuestras manos se encuentran bajo el agua

En el agua tibia de lavar

nuestras manos se acarician

En la cocina hay gente de gente

Estamos solos en el fregadero

A solas con nuestro amor

abajo en el agua caliente

 
 
 
 
 

MISSISSIPPI

Låg för ankar norr New Orleans

uppåt Baton Rouge

Solen gick ner över floden

tunt litet moln högt seglande

 som skir sommarklänning

 
 
 
 
 
MISSISSIPPI
 
 
Levó el ancla al norte de Nueva Orleans

hasta Baton Rouge

El sol se puso sobre el río

pequeña nube delgada

arriba la alta vela

como un ligero vestido de verano 

 

 

 

https://www.heidruns.se/

Gunnar Svensson (Åsele, 1935) Tecknare, poet, resenär och sjökapten. Debuterade 1947 i Västernorrlands Allehanda. Han är utbildad tecknare vid Beckmans i Stockholm och har arbetat 10 år utomlands. Vandringsmannen Svensson har skrivit böcker om resor i Kuba och Vietnam, Värmland och Världen. I många år var Gunnar Svensson bosatt i norra Värmland och innehavare av Boklådan i Ransby, en butik med självservering för själen, som var öppen natt och dag med musik.  Han är numera bosatt i Stockholm.

Gunnar Svensson (Åsele, 1935) Ilustrador, poeta, viajero y capitán de barco. Debutó en 1947 en Västernorrlands Allehanda. Es un artista egresado de Beckmans en Estocolmo y ha trabajado durante 10 años en el extranjero. El viajero Svensson ha escrito varios libros de viajes sobre Cuba, Vietnam, Värmland y El mundo. Durante muchos años, Gunnar Svensson fue residente del norte de Värmland y propietario de Boklådan en Ransby, una tienda con autoservicio para el alma, que estaba abierta día y noche con música. Ahora reside en Estocolmo.

Compartir esta entrada