Edith Södergran: como una roca en medio del mar
(Traducción del sueco al castellano de la poeta Ángela García)
Edith Irene Södergran. (1892, S:t Petersburg, död 24.6.1923 i Raivola på Karelska näset). Gav ut Dikter (1916); Septemberlyran (1918); Brokiga iakttagelser (1919); Rosenaltaret (1919); Framtidens skugga (1920); Landet som icke är [Efterlämnade dikter] (1925); Min lyra. Dikter i urval (1929); Edith Södergrans dikter (1940); Triumf att finnas till. Dikter i urval (1948); Samlade dikter (1949); Ediths brev. Brev från Edith Södergran till Hagar Olsson (1955, till fi. 1990); Samlade dikter (1957); Dikter 1907−1909 (1961); Dikter och aforismer. Samlade skrifter 1 (1990); Som en eld över askan. Edith Södergrans fotografier (1993); Edith Södergrans brev. Samlade skrifter 2 (1996).
Ángela García. (Medellín – Colombia, 1957). Ha publicado en poesía: Entre leño y llama (1993), Rostro de Agua (1997), Farallón Constelado / Sternige Klippe (2003), De la fugacidad / Om flygtigheten (2005), Veinte grados de latitud en tres horas (2006), Doce poemas sobre el silencio (2009) y Todo lo que amo nace continuamente (2010). Sus poemas han sido publicados en la Antología Nueva Poesía América Latina, New Lateinamerikanische, Alemania, (Antología bilingüe), 1996 y Antología de Poesía Colombiana, a cargo de Henry Luque Muñoz, 1997. Colabora con publicaciones en revistas y periódicos de México, España, Francia, Costa Rica, Argentina, Venezuela, Alemania. Miembro del Consejo Editorial de la revista PROMETEO hasta 1999. Cofundadora y Directora Ejecutiva del Festival Internacional de Poesía en Medellín, desde 1991 hasta 1999. Actualmente vinculada a la organización del Festival de Poesía de Mälmo, en Suecia.