Monthly Archives: noviembre 2019

Inghilda Tapio: la palabra se mueve

ordet rör sigberättartar gestalt la palabra se muevedicetoma forma * i djupet en bildfrämlingfrände en lo profundo una imagenlo ajenoafín * en del har fått lämna sina husför dämningen de var på fel platsöverallt i vägenpå sin egen backe också i vägen ingen

Read More

Uberto Stabile: la certeza de todos mis errores

LOST IN TRANSLATION Son las cuatro de la madrugada en un hotel de las afueras [de Bogotá, cansado y atrapado entre ausencias, pasajeros en tránsito y sábanas limpias aquí, al otro lado del mundo que no conoces mientras llegan correos al teléfono

Read More

Benito del Pliego: la distancia que todo lo crea

Madera Déjate secar al sol: una muesca se agita en conciencia de savia una muesca se agita en conciencia que sangra nuestra nueva muesca muestra    se agita: resbala hasta hilvanar la línea. (de la serie Veladuras) B 1.  Mira en la

Read More

Manuel Sosa: El barrio pobre de la poesía urbana

La última vez que miramos, la poesía cubana procuraba demostrar su inocencia de tantos cargos que se le imputaban. Ese afán inculpatorio no podía venir de una crítica concienzuda, que no existía, o de una posible asechanza del consumidor, siempre insuficiente, sino

Read More

Victor Rojas: como la ira aprende a gritar

IV Puedo atar mis pies y colgar mi cuerpo desnudo en la rama de un árbol triste meter mis manos entre la furia del fuego hacer un hueco en la neblina y fusilarme en un bosque con canto de pajaritos caminar descalzo

Read More

Aleisa Ribalta: Las vísceras del poeta (I)

Prometeo, ya encadenado, es condenado a que un águila se coma su hígado. Cada día, y debido a una inmortalidad casi maldita, el hígado se regenera; y el águila vuelve a picar, pero el hígado crece siempre, otra vez como nuevo. LA

Read More