Category Archives: Traducciones

Assia-Printemps Gibirila: lejos de los viejos ritos maléficos

À nos femmes Belle Africaine Stature hautaine Lèvres lippues Cheveux crépus Courbes ravageuses Démarche charmeuse Peau satinée Regard doré Fierté de l’Afrique Un soupçon pudique. A nuestras mujeres Hermosa africana Enorme estatura Labios carnosos Cabello crespo Curvas cautivadoras  Pasos encantadores  Piel tersa 

Read More

Aleisa Ribalta: Un poema de Ralf Parland

Derivatens sång I Lång bortaoch likväl här: Någonstanshar det kommande redan börjatNågonstans ar framtidenredan hänt. La canción de la derivada I Tan lejanoy tanto como aquí: En algún lugarlo venidero ha comenzado a serEn algún lugar ya el futuroha sucedido. Ralf Thomas

Read More

Angela García: Un poema de Karin Boye

Mi pobre niño… Mi pobre niño, temeroso de la noche.que encontraste espíritus de otra índole,que siempre entre los de blanco vestidos.vislumbraste otros de movimientos malignos,ahora quiero cantarte dulces canciones,salen del espanto, de la imposición y el calambre.No piden el remordimiento de los impíos.No piden la

Read More

Carlos Vitale: La Pietà de Giuseppe Ungaretti

LA PIEDAD / LA PIETÀ 1 Soy un hombre herido.Y me quisiera ir Y finalmente llegar, Piedad, donde se escucha Al hombre que está solo consigo.No tengo más que soberbia y bondad.Y me siento exiliado entre los hombres.Pero por ellos sufro.¿Acaso no

Read More

Janice D. Soderling: mis ojos cegados de visiones

The Little Mermaid Gets Real  I will do anything, I said, because I love you so.Anything. No matter how it hurts. Prince smiledfondly down at me groveling at the water’s edge.That’s my girl he said. I answered I love you.That sort of soppy stuff passed

Read More

Jöran Linder: la primavera llega y espera

tänk att du går genom ishavet tänk att det är en vändpunkt  en ny dörr tänk att du trodde du ägde ditt liv imagina  que atraviesas el océano ártico imagina que es un  punto de inflexión una nueva puerta imagina que te

Read More

Markus Hediger: un reflejo del blancor natal

Peut-être ai-je été, à l’origine, une de ces étincelles que prennent au vol et portent à l’azur les mouettes. Est-ce leur faute si maintenant, lascives et loquaces, elles distraient sans cesse le recueillement du lac, car elles sentent toujours cette étoile brûler

Read More