Agnes Gerner: te dieron un principio y un final

(Foto. Sveriges Radio https://sverigesradio.se/artikel/6752090)

 

Det som pågick

var förlusten, den svängde

svansen mot stolar bord porslin

Den åt upp

allt som kom i dess väg med

stigande hunger

Förlusten

gnällde och ven i öronen, i kapp

med vinddraget från ditt öppna fönster

Ingen bad om lov, ingen gavs tillåtelse

ändå utfördes arbetet

De högg fram ditt namn

ur stenen vi valt, de

gröpte ur datum, gav dig

en början och ett slut

 

Lo acontecido

fue la pérdida, balanceó

la cola contra sillas mesa porcelana

Se comió

todo lo que se interpuso en su camino con

un hambre insaciable

La pérdida

gimió y hormigueó en los oídos, en una carrera

contra el vendaval de tu ventana abierta

Nadie pidió permiso, a nadie se le dio permiso.

sin embargo, el trabajo se llevó a cabo

Grabaron tu nombre

en la piedra que escogimos, ellos

esculpieron las fechas, te dieron

un principio y un final

 

 

(Dikten ur diktsamlingen ”Skall”, utgiven på Albert Bonniers förlag 2014, översättning av Aleisa Ribalta)

 

Agnes Miranda Elisabeth Gerner, född 2 oktober 1984, är en svensk poet uppvuxen i Stockholm och har bland annat studerat litteraturvetenskap vid Uppsala universitet, där hon skrev både kandidat- och magisteruppsatser om den brittiske poeten Ted Hughes och dennes intresse för djurvärlden och ekologi.

Numera bosatt i Stockholm, Agnes arbetar som bibliotekarie och nominerades till Borås tidnings debutantpris 2014 och tilldelades Katapultpriset för 2014.

 

 
Compartir esta entrada